使用帮助  
会员浏览
fanghuzhai的日记网址:fanghuzhai.blog.jiaoyou8.com 
找笔友和生活中的朋友
fanghuzhai 的日记 联系我 |  给我发暗件 |  设我为好友 | 心动 
等级:5等级:5
个人信息
我的相册 (3张)
我的日记 (2则)
我的图片 (0张)
日记文件夹
默认文件夹(2)
每月档案
2020/4(1篇)
2014/8(1篇)
查看全部...
最新日记
2019 第一季度诗歌
千里姻缘一线牵?
我收藏的日记作者
flower999
我收藏的日记
one part of my new b
网友评论(2)
Zéphyr 评论于2015-05-01 12:53:07
朋友你好。时不时上JY8,还能看到你的...
Zéphyr 评论于2014-09-26 12:32:05
我最喜欢读歪诗。
  第1-1,共1篇日记[首页][上页][下页][末页]
标题:2019 第一季度诗歌 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:文学创作 创建于:2020-04-26 被查看:669次 评论(0)   文件夹:默认文件夹
2019 诗 2019/1/27 题网友高崖亭轩图 柳下筑亭轩,抬头峭壁悬。坐怀心不乱,揽胜气悠然。 岭远烟云淡,栏新草木鲜。忧忧唯一事,只恐坠岩天。 Under a willow tree a pavilion does stand A menacing cliff high in sky does suspend The hermit inside is flesh and lust free Enjoying the scene casually and leisurely Vague are the distant peaks mist and fog vail Fresh are the grassy bushes by the new rail Troubling his peaceful mind is only one thing That sometime cliff rocks may start falling 忆秦娥,春节聚会唱戏有感 西风烈,飘摇风雨新春节。新春节,方壶声碎,喇叭声咽。 梨园功力难超越,雄关道道真如铁。真如铁,自娱自乐,遣年消月。 With brisk west wind down the way Came rain on this Pig Year party day Pig Year party day Lao Fang’s voice was broken Sound of loudspeakers did fray Learning Peking Opera isn’t play Huge hurdles encounter you may Encounter you may Just entertain yourself To pass many a day 高穹云立雨潸潸,不见新春喜庆颜。宇似漏勺时洒泪,天如无赖总变颜。 隔洋彼岸多欢乐,跨地这边少空闲。待到休身清静日,将无气力上煤山。 High clouds in the sky shed rain profusely The happy face of Lunar New Year's nowhere to see Like a colander the sky drips tears frequently It always changes its face like a naughty boy Much fun is going on across from the Pacific Here we have busy days horrific When finally I retire to some leisure days I won't be strong enough to climb Jingshan's stairways 黛娘吟 大姐所戴花为何?可是昔年枯萎朵? 可曾对我亲口说,彼将接你逍遥国? 四十有一爹犹宠,市语皆云人已疯。 提箱城里满街走,黑发神男寻觅中。 人称黛娘青春时,美艳无人可比之。 后有渣男傍其侧,信誓娶女纳内室。 大姐所戴花为何?可是昔年枯萎朵? 可曾对我亲口说,彼将接你逍遥国? Tanya Tucker 唱的 https://youtu.be/Hz_9cSHOKfc Delta Dawn, what's that flower you have on? Could it be a faded rose from days gone by? And did I hear you say he was a-meeting you here today To take you to his mansion in the sky? She's forty-one and her daddy still calls her "baby" All the folks around Brownsville say she's crazy 'Cause she walks downtown with a suitcase in her hand Looking for a mysterious dark-haired man In her younger days they called her Delta Dawn Prettiest woman you ever laid eyes on Then a man of low degree stood by her side And promised her he'd take her for his bride 2/24 题白鹿寺(十四行双语诗) 文:静好(英国),方壶斋(美国) 译:方壶斋 美国) 千年古寺伴资江,红墙黄瓦富丽皇。依山而建四进殿,廊亭楼阁画雕梁。 佛教故事栩如生,修行之路拾阶上。一路艰难上峰顶,清风徐来豁开朗。 裴休夜读引白鹿,寺院从此盛名扬。千斤铜钟定时响,声彻古城音悠扬。 清飒邈然如纱舞,禅意幽幽至庭湘。 注:1. 白鹿寺,在湖南益阳。 2. 裴休,官至宰相。据传曾夜读白鹿寺,引来白鹿,寺故得名。3. 庭湘, 指洞庭湖一带。 The White Deer Temple Authors \Jing Hao (UK) and Yu Lan (USA) Translator\Yu Lan (USA) By the Zi River stands a temple thousands of years old, Its red walls and yellow tiles a show of magnificence. Four quadrangles and halls this hilly temple does hold, Its pavilions, towers, and corridors a colorful presence. Buddhist legends come to life in many a painting, The stairs uphill lead to the cultivation of the mind. Despite hardships of climbing pilgrims come ascending To the hilltop to enjoy a view of the breezy kind. Once when Pei Xiu burned the midnight oil in his study, A white deer came to listen; thus the temple got its name. The heavy bronze bell announces the hours regularly, Everywhere in the old town lingers the sound of fame. Like graceful gauze the melodious sound flies high Spreading the spirit of Zen to Dongting nearby. The Apple of My Eye, A Sonnet The apple of my eye, shall I court her? She is well beyond my one-sided love She’s entitled to a better suitor Not an old guy of retiring stuff Her beauty rivals any of her peers My poor drawing does not do her justice Her rare appearance brings joyful cheers Yet her iciness shuns my hinting practice But I won’t let the fire of my heart die Though I decide to hide it in my stove The life wont’ see a knot with her I tie To my grave goes the unrequited love I’ve fixed my impression of her with verse It lives as long as the universe 是否向她献殷勤? 鞭长莫及徒劳神。 彼当更好追求者,绝非老朽淘汰身。 美貌超群禽中鹤,丹青难写灵秀人。 偶见总令心欢喜,耐何冰颜不容临。 但我不息心中焰,虽然炉里永囚禁。 此生不能结连理,此情落寞入青坟。 已将柔肠入诗行,天地不老必长存。 临江仙。题济南诗画家山野雪霁图 雪霁群山多寂寞,荒原一片虚空。浮云不见晚来风,酽愁铺浩宇,郁郁此心同。 三两茅屋无客宿,谁来邀我禅功?枯松叶尽待归鸿。俗心觉醒日,处处响吟蛩 Post-snow hills are lonely The wildness is empty Clouds hanging unaffected by dusk wind Dense sorrows the vast sky paint The same with my depressed mind Two or three houses vacant Anyone calls me for a Zen chant? Leaf-less pines wait for returning geese The day my worldly heart wakes Many a cricket music makes 题鸦巢照 抬头赫然见鸦巢,块肉余生命飘摇。 重女轻男阿婆弃,随母改嫁遇人妖。 幸有好友来扶助,社会地位虽不高。 误引渣男识贫女,义助老友战顽刁。 欲知后事待如何,老夫也已全忘掉。 临江仙•学唱文姬归汉 老来迷恋梨园曲 男翁竟爱青衣 众芳尤醉蔡文姬 哭坟情挚挚 寒日叹归期 休说弘扬中华美 多因能会心机 飘零同是背乡离 非难回故土 故土不余知 Tune to The Immortal by the River\Practicing Peking Opera When old, I become addicted to Peking Opera Though an old man, I fall for young female roles Of all of them I like Cai Wenji the most Crying at the tomb heartily Wishing for home return in days chilly Say not I want to glorify things Chinese I like her because she identifies with me I am the same type of homeless wanderer Not that it’s hard to return But that home is a stranger 2019 情人节 烟雨朦胧情侣天,苍空泪洒我心鞭。非因孤寡欢娱少,乃为无端烂事煎。 年老何求垂暮恋,知穷但愿倦心眠。纤云冷看随风变,不信聪明入九旋。 On this Misty rainy Valentines Day Tears of the sky my heart whips away Not that I have little fun being single But that my time many things strangle Old, how dare I even think of twilight rose An exhausted mind I only desires a good repose My cold eyes capture the wind driven clouds Whose cleverness Is never beyond any doubts 2/21 一轮明月照窗下,老方心里乱如麻。布衾多年冷似铁,案头难绽解语花。几架藏书今皆废,满腹诗文气不华。时时长吟梨园曲,呕哑嘲哳但自夸。 2/23 少年游·夜阑见月于窗自嘲 一轮明月照窗前,心事乱如煎。空堂冷榻,花残草乱,孤院夜风寒。 四壁藏书今皆废,金玉竟无缘。徒有诗文,把年徒耗,人却少情欢。 2/24 2/26 春光好—- 望雁 南行雁,列长空。逝匆匆。 万里旅程谁伴, 是秋风。 倦旅异乡漂泊,青丝尽染霜容。留去难为因故土,慕飞鸿。 Southbound geese, a line in the sky, quickly fly by The journey is long. Who goes along? The autumn wind. I'm tired of wandering in an alien land My black hair has turned into white sand It's hard to decide where to go I envy the flying geese, and miss my home. 唱段名称:怕流水年华春去渺 怕流水年华春去渺,一样心情别样娇.不是我苦苦寻烦恼,如意珠儿手未操啊,手未操。仔细观瞧,仔细选挑,锁麟囊上彩云飘,似良骥不该多麟角,形似蛟龙四蹄高,是何人将囊来买到?速唤薛良再去选挑。 All the people fear the passing of time and youth I am no exception, but I have my own predicament It’s not that I am especially picky at this moment But that the wish filling gems haven’t put to my use I examine carefully and select mercilessly Embroidered with color clouds is the chilin purse Why, the beast has horns, otherwise a good horse Or It looks like a dragon but with legs ugly Who the hell bought this stupid chilin purse? Call Xue Liang a better one to quickly choose 文姬归汉唱腔(西皮原板) 荒原寒日嘶胡马,万里云山归路遐。蒙头霜霰冬和夏,满目牛羊风卷沙。 重返故园成虚话,长夜漫漫逝年华。月明孤影毡庐下,何处云飞是妾家。 The Xiongnu horses neigh on a cold wilderness day Across cloudy mountains the road to home is far away Winter and summer both see frost and snow over head Nothing I see but cattle and sheep in sandy wind instead Returning home has now become fanciful words With lengthy nights I endure the passing of years Under the bright moon my lone shadow is cast at the boo Where is my home under the sky that clouds fly through 贺新郎•加州之春 多变风云季。 是加州、早春二月,朗阴天气。 行过乌云风萧瑟,大雨哗然满地。 未打伞、辄乎又已。 园里草肥争比壮,剔除难、索性由生死。 待夏日,自然止。 人生如此方生媚。 有阴晴、欲愁还乐,乃沧桑理。 无道崎岖行程苦,无限风光可睇。 转首看、风消雨弃。 云白天蓝堆高堡, 似能攀、神秘千般地。 谁与我、展飞翅。 题一张画 绿染柳山成一体,闲篙棚艇入春溪。空灵是此清幽界,世外污浊俱荡涤。
 
关于我们 - 联系我们 - 服务条款 - 隐私权政策
© Unknown Space , since 1996